Edit Page
Các sửa đổi có thể được lùi lại. Xin hãy kiểm tra phần so sánh bên dưới để xác nhận lại những gì bạn muốn làm, sau đó xuất bản thay đổi ở dưới để hoàn tất việc lùi lại sửa đổi.
Bản hiện tại | Nội dung bạn nhập | ||
Dòng 79: | Dòng 79: | ||
“Tập luyện…bộ nó kinh khủng lắm sao?” |
“Tập luyện…bộ nó kinh khủng lắm sao?” |
||
− | “Thực ra… Không hề phóng đại nếu nói rằng em ấy sống ngày qua ngày không khác gì địa ngục. Công chúa không chỉ bị nhận xuống hồ mà còn bị đưa lên những tàn tích để khảo sát, tập trèo lên tường thành rồi bị đưa đến những khu rừng |
+ | “Thực ra… Không hề phóng đại nếu nói rằng em ấy sống ngày qua ngày không khác gì địa ngục. Công chúa không chỉ bị nhận xuống hồ mà còn bị đưa lên những tàn tích để khảo sát, tập trèo lên tường thành rồi bị đưa đến những khu rừng u ám để học sinh tồn trong hoang dã…” |
Ash chết lặng. |
Ash chết lặng. |
||
− | “Thế có khác nào là |
+ | “Thế có khác nào là bắt nạt đâu chứ…” |
“Tôi cũng có lần tình cờ đóng vai con ma trong khu rừng đấy.” |
“Tôi cũng có lần tình cờ đóng vai con ma trong khu rừng đấy.” |
||
Dòng 89: | Dòng 89: | ||
“Ôi đạo hồi! Sao chị có thể đồng lõa với chị ta được chứ!?” |
“Ôi đạo hồi! Sao chị có thể đồng lõa với chị ta được chứ!?” |
||
− | “Có thể |
+ | “Có thể khuôn mặt rụt rè của Silvia là do Veronica (và cả bà Cosette này nữa)…”. Ash thầm nghĩ. |
“Vì những bóng tối của quá khứ. Điện hạ Veronica đã trở thành một biểu tượng của sự kinh hoàng trong mắt công chúa…” |
“Vì những bóng tối của quá khứ. Điện hạ Veronica đã trở thành một biểu tượng của sự kinh hoàng trong mắt công chúa…” |
||
Dòng 95: | Dòng 95: | ||
“Em hiểu…” |
“Em hiểu…” |
||
− | Ngoài sự hiếu chiến, có vẻ Veronica còn có nhiều vấn đề về tính cách khác. Ash, vì là một thành viên trong Hội học sinh, |
+ | Ngoài sự hiếu chiến, có vẻ Veronica còn có nhiều vấn đề về tính cách khác. Ash, vì là một thành viên trong Hội học sinh, phải tiếp đón bà chị công chúa “khó khăn” ấy. |
Chỉ cần tưởng tượng đến thế, đầu Ash đã bắt đầu ong ong. |
Chỉ cần tưởng tượng đến thế, đầu Ash đã bắt đầu ong ong. |