Update v2017:
Liên lạc và post bài test tại Sonako Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/sonakolightnovel
Do 1 số vấn đề nên các bạn muốn làm test hãy nhắn tin trước vào Fanpage của Sonako: https://www.facebook.com/SonakoWiki để bọn mình thêm nick các bạn vô Sonako Facebook Group
Trang Test: https://perfectstrong.github.io/SnkTestHelper/
File word dùng để test: http://www.mediafire.com/view/b9151naa69tndwx/Sonako_Test.doc
Xem thêm phần: Test – Kiểm tra khả năng ở phía dưới để xem cách sử dụng file word trên
- Những bạn nào làm những bộ hoàn toàn mới hoặc những bộ Teaser hay Inactive không còn ai thực hiện thì có thể tiến hành dịch và sau đó up bài lên Sonako Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/sonakolightnovel. Những độc giả và cả những dịch giả của Sonako sẽ là người phán xét chỉ ra lỗi dịch cho các bạn. nếu chất lượng quá thấp, bị phản ánh nhiều thì các admin trên Sonako sẽ từ chối nhận bạn.
- Với những bạn muốn tham gia dịch những bộ đang Active hay Teaser vẫn có người vẫn đang dịch thì bạn phải liên hệ với người đó, họ sẽ là người test các bạn có đủ khả năng hay không. Tất nhiên nếu project đó đủ người rồi hoặc bạn bị người đó đánh trượt thì họ có thể sẽ từ chối bạn.
Những bộ đang còn hoạt động bạn có thể xem ở đây: http://sonako.fandom.com/wiki/Category:Active_Projects
Mục đích
Các bộ LN thì nhiều mà dịch giả thì ít. LN cứ tháng lại ra một đống còn dịch giả thì cứ dần teo tóp, già nua không đua nổi tốc độ với mấy lão tác giả.
Thế nên bọn mình viết vài dòng này để nhằm thu hút thêm nhân tài, vật lực cho Sonako có thể tiếp tục phát triển trở thành điểm đến lâu dài của tất cả những bạn yêu thích Light Novel.
Song tất nhiên tuy còn gặp nhiều khó khăn, bọn mình vẫn luôn có những tiêu chuẩn nhất định với mọi thành viên gia nhập Sonako.
Do lực lượng editor (hay những người chuyên chỉnh sửa, kiểm tra bản dịch bằng Eng hay Jap) quá thiếu thốn nên bọn mình đòi hỏi các bạn dịch giả cũng phải thuộc dạng “cứng cựa”, dịch đọc tốt, văn phong trôi chảy, không quá lủng củng là được.
Test – Kiểm tra khả năng
Các bạn đọc kỹ hơn tại đây Sonako Test 2017 - Cơ hội hay luyện ngục?
Tuyển nhân sự 2016 (Đã kết thúc): ---> Bấm Hiện ra
Spoiler
Các bạn chọn từ 1 bộ Light Novel bạn yêu thích hoặc bất kì bộ nào đó, với độ dài từ 3000 đến 4000 chữ.
Các bạn download file word này: http://www.mediafire.com/view/b9151naa69tndwx/Sonako_Test.doc
Copy đoạn Eng/Chi/Jap 1 bên cột (Chọn 1 cột và copy paste đoạn Eng/Chi/Jap cần dịch vào cột đó) và đoạn bạn dịch ơ cột còn lại
Các bạn có thể được test nhiều lần, song mỗi lần thì các bạn phải dịch 1 phần dịch khác nhau, không được giống với phần dịch của các bản test trước
Khi post bài test lên group của Sonako, các bạn nhớ để hastag #snktesst
Ban giám khảo
Do vấn đề về nhân lực làm giám khảo không có đủ thời gian để chấm một số lượng quá lớn các bài test được gửi đến hòm mail của Sonako vào hồi hè nên mình sẽ thay đổi 1 chút về thành phần ban giám khảo:
Họ sẽ là những thành viên trong Sonako Facebook Group: https://www.facebook.com/groups/sonakolightnovel
Các độc giả và cả những dịch giả của Sonako sẽ là người đưa ra nhận xét và đánh giá cho bài dịch của bạn.
Sau khi cảm thấy đã hội đủ các đánh giá và nhận xét, bọn mình - các nhân vật chủ chốt trong Sonako Light Novel Wiki hiện giờ sẽ là người đưa ra quyết định cuối cùng cso nhận các bạn vào Sonako hay không.
Sau khi vượt qua bài Test
Sau khi bạn vượt qua vòng Test thì Ở đây sẽ có 2 sự lựa chọn cho các bạn:
1) Dịch theo sở thích
Cái này mình khuyên các bạn nên theo. Do LN dài nên nếu không có đam mê thực sự thì rất dễ đuối. Các bạn nếu sau khi qua được bài Test thì tùy vào tình hình của bộ yêu thích đó của bạn.
- Nếu bộ đó là 1 bộ đang Active: Nếu họ đang thiếu người thì bạn sẽ được các admin hay các thành viên trên Sonako giới thiệu với bạn quản lý project đó và nhận vào. Song nếu bộ đó đủ người rồi thì .... các bạn phải chọn bộ khác thôi.
- Nếu bộ đó thuộc dạng Inactive lâu năm hay mới chỉ là Teaser thì các bạn có thể vào thẳng trang đó bắt đầu dịch luôn. (kiêm luôn người quản lý project đó luôn :v)
2) Dịch theo đơn đặt hàng của Sonako
Nếu các bạn không biết bộ mình muốn dịch là gì, các bạn có thể nói lại cho bọn mình thể loại truyện yêu thích của bạn một cách chi tiết hơn: Action nảy lửa hay action chỉ là thứ phụ, có Harem hay không, nhân vật chính phụ thì thế nào, có drama với tình cảm chằng chịt không hay chỉ là tình cảm nhẹ nhàng lãng mạn thi thoảng có đôi chút đượm buồn… Tùy vào sở thích của các bạn, bọn mình sẽ chọn ra một bộ phù hợp với bạn để bạn dịch.
Thắc mắc - Đóng góp
Mọi thắc mắc hay đóng góp các bạn có thể bình luận trực tiếp ngay dưới khung comment. Mong các bạn ủng hộ Sonako thật nhiệt tình nhé
Tuyển nhân sự Hè năm 2015 (Đã kết thúc): ---> Bấm Hiện ra
Spoiler
- Lưu ý 1: Do lực lượng editor của Sonako rất thiếu thốn kể cả với những bộ truyện trọng điểm của Sonako nên các bạn nào nhận làm vai trò Translator cần có khả năng dịch khá, câu văn không lủng củng. Phần câu văn trôi chảy có khi còn quan trọng hơn cả việc các bạn dịch chính xác ra sao. Nên nếu các bạn làm bài test thì cũng mong các bạn chỉnh sửa lại thật kỹ bản dịch. Như vậy mới được chấm điểm cao và vượt qua bài test
Và sau này được chính thức vào dịch thì cũng không bị cả đống gạch đá của độc giả.
- Lưu ý 2: Nếu các bạn muốn tham gia nhóm, các bạn hãy để lại tin nhắn vào
- Gmail của nhóm: sonakovn@gmail.com (dùng để đưa bài test cũng như gửi kết quả sau khi chấm)
- Fanpage của nhóm: https://www.facebook.com/SonakoWiki (chỉ dùng đẻ liên lạc khi cần)
Trong đó nêu rõ:
- Bạn có thể dịch từ ngôn ngữ nào: Tiếng Anh, Trung hay Nhật.
- Những bộ truyện bạn muốn tham gia: Hikaru, Mahouka, Toaru, Kino no Tabi, Danmachi... (liệt kê ra vài cái tên, không nhất thiết chỉ là 1 bộ duy nhất. Tất nhiên nếu bạn không rõ bạn thích bộ nào thì không cần ghi cũng được)
- Tuổi của bạn: Bạn càng già thì càng được qúy, nhưng càng trẻ thì lại càng được yêu
- Thể loại truyện yêu thích hay muốn dịch của bạn là gì: Action, Tình cảm hài, Fantasy, hay Drama, Tragedy....
- Vị trí bạn muốn tham gia là gì: Translator, Editor hay Proofreader. (Mỗi vị trí đòi hỏi khả năng tăng dần: Translator là thấp nhất còn Proofreader là cao nhất.)
Sau khi nhận được tin nhắn, bọn mình sẽ gửi bài test cho các bạn. Cám ơn các bạn rất nhiều
Mục đích
Các bộ LN thì nhiều mà dịch giả thì ít. LN cứ tháng lại ra một đống còn dịch giả thì cứ dần teo tóp, già nua không đua nổi tốc độ với mấy lão tác giả.
Thế nên bọn mình viết vài dòng này để nhằm thu hút thêm nhân tài, vật lực cho Sonako có thể tiếp tục phát triển trở thành điểm đến lâu dài của tất cả những bạn yêu thích Light Novel.
Song tất nhiên tuy còn gặp nhiều khó khăn, bọn mình vẫn luôn có những tiêu chuẩn nhất định với mọi thành viên gia nhập Sonako.
Do lực lượng editor (hay những người chuyên chỉnh sửa, kiểm tra bản dịch bằng Eng hay Jap) quá thiếu thốn nên bọn mình đòi hỏi các bạn dịch giả cũng phải thuộc dạng “cứng cựa”, dịch đọc tốt, văn phong trôi chảy, không quá lủng củng là được.
Test – Kiểm tra khả năng
Ở đây bọn mình sẽ đưa ra các bài test kiểm tra: các bài test này đảm bảo đủ độ khó cùng như độ dài để vừa kiểm tra khả năng dịch thuật vừa kiểm tra sức bền của các bạn.
Độ dài bài Test sẽ thường rơi vào khoảng dạo động 4000-5000 chữ.
Ban giám khảo
- Là các thành viên kỳ cựu có bề dày dịch thuật dày như cuốn từ điển (theo đúng nghĩa đen đó :v) của Sonako.
- Mỗi một vòng chấm sẽ có từ 3-4 bạn tham gia cùng chấm.
- Chấm điểm theo tiêu chí: Tùy vào tần suất lỗi dịch thuật cũng như cách hành văn của các bạn. Nếu lỗi càng ít và cách hành văn trôi chảy thì bạn có nhiều khả năng qua bài Test này.
Thời Hạn nộp bài Test
- 2 Tuần kể từ sau khi các bạn nhận bài Test nhé. Các bạn nộp sau thời hạn này thì coi như không được nhé và Bạn sẽ phải thực hiện lại bài test.
Sau khi vượt qua bài Test
Sau khi bạn vượt qua vòng Test thì Ở đây sẽ có 2 sự lựa chọn cho các bạn:
1) Dịch theo sở thích
Cái này mình khuyên các bạn nên theo. Do LN dài nên nếu không có đam mê thực sự thì rất dễ đuối. Các bạn nếu sau khi qua được bài Test thì tùy vào tình hình của bộ yêu thích đó của bạn.
- Nếu bộ đó là 1 bộ đang Active: Nếu họ đang thiếu người thì bạn sẽ được các admin hay các thành viên trên Sonako giới thiệu với bạn quản lý project đó và nhận vào. Song nếu bộ đó đủ người rồi thì .... các bạn phải chọn bộ khác thôi.
- Nếu bộ đó thuộc dạng Inactive lâu năm hay mới chỉ là Teaser thì các bạn có thể vào thẳng trang đó bắt đầu dịch luôn. (kiêm luôn người quản lý project đó luôn :v)
2) Dịch theo đơn đặt hàng của Sonako
Nếu các bạn không biết bộ mình muốn dịch là gì, các bạn có thể nói lại cho bọn mình thể loại truyện yêu thích của bạn một cách chi tiết hơn: Action nảy lửa hay action chỉ là thứ phụ, có Harem hay không, nhân vật chính phụ thì thế nào, có drama với tình cảm chằng chịt không hay chỉ là tình cảm nhẹ nhàng lãng mạn thi thoảng có đôi chút đượm buồn… Tùy vào sơ thích của các bạn, bọn mình sẽ chọn ra một bộ phù hợp với bạn để bạn dịch.
Thắc mắc - Đóng góp
Mọi thắc mắc hay đóng góp các bạn có thể bình luận trực tiếp ngay dưới khung comment. Mong các bạn ủng hộ Sonako thật nhiệt tình nhé