Sonako Light Novel Wiki
Advertisement

CHƯƠNG 2: SÁT THỦ NHỎ BÉ[]

Log Horizon Vol01 090-091

Phần 1[]

...4 ngày sau.

Đã 4 ngày trôi qua kể từ khi họ rơi vào cái thế giới kì quái này.

Sau khi chào tạm biệt Maryele, Shiroe và Naotsugu đã đi khắp Akiba để thu thập thông tin.

Hiển nhiên, cứ mỗi ngày qua họ lại biết được thêm những thông tin mới.

Điều đơn giản nhất mà cả hai đã phát hiện ra là họ vẫn có thể cảm thấy đói.

Shiroe đã cảm thấy có gì đó không ổn ngay khi chào tạm biệt Maryele. Nhưng sự lo lắng và sợ hãi về tình thế hiện tại đã lấn át đi cảm giác này, do vậy họ vẫn tiếp tục tìm kiếm thêm thông tin cho đến khi chân của mình tê cứng. Đến tận lúc đêm xuống, Shiroe và Naotsugu vẫn chưa nhận ra cảm giác đói của mình.

Nhưng cuối cùng thì hai người cũng phải chịu thua cơn đói và quay về khu chợ để mua thức ăn ngay trước bình minh. Shiroe và Naotsugu đem thức ăn đến chỗ tòa nhà bị bỏ hoang mà họ gặp nhau lúc trước để tận hưởng bữa "ăn đêm kiêm ăn sáng" chẳng bổ béo gì của mình... Kết quả là cả hai được trải nghiệm một phen đau thương.

Shiroe mua gà nướng với sốt cam kèm sandwich cà chua , bánh sô cô la và trà xanh. Naotsugu thì mua pizza hải sản, khoai tây nghiền với thịt heo xông khói, xà lách caesar và nước cam.

Nghe thì có vẻ khá hoang phí nhưng cả hai đều là người chơi cấp 90; họ đủ giàu để có thể mua bao nhiêu tùy thích những bữa ăn do người chơi làm được bày bán ở chợ. Nhìn qua thì đây đúng là một bữa ăn hoành tráng, tươi sống, cao cấp và xa hoa.

Nhưng tất cả thức ăn đều có chung một vị.

Theo cách nói khá nhẹ nhàng của Naotsugu thì chúng có vị như "bánh gạo ướt và không có chút vị mặn nào". Shiroe buộc phải đồng ý với nhận xét này.

Thức uống thì có nhiều màu khác nhau nhưng cái nào cũng có vị như nước máy.

Chúng không kinh tởm đến mức bạn phải phun ra và có vẻ như cũng không có độc. Bạn sẽ cảm thấy no sau khi ăn, nên chắc chắn đây vẫn là thức ăn, nhưng với kinh nghiệm vừa trải qua thì Shiroe và Naotsugu thà không ăn còn hơn.

Họ không biết phải phản ứng thế nào mới đúng, do đồ ăn cũng không dở tới mức khiến bạn phải chửi thề hay nguyền rủa. Càng ăn thứ này thì ta càng cảm thấy bực, như thể hi vọng trong lòng đang mất dần đi vậy. Nó dở theo một cách rất thảm hại.

Hai người cũng xác minh được thêm một điều từ đám đồ ăn đa dạng mà họ đã mua.

Tất cả thực phẩm họ ăn đều do người chơi làm, và được NPC bán hộ.

Ngoài 12 class chính, Elder Tales còn có rất nhiều class nhân vật phụ (subclass). Thực phẩm được tạo ra nhờ vào khả năng nấu nướng của lớp Chef (Đầu bếp), một trong những lớp nhân vật phụ.

Class phụ không hề phụ thuộc vào class chính, vì vậy trong Elder Tales có thể có Samurai Đầu Bếp hoặc Phù Thủy (Sorcerer) Đầu Bếp.

Những đầu bếp này có thể tạo ra những thực phẩm như loại mà Shiroe và Naotsugu đã ăn tùy vào level class phụ của họ, nhưng việc nấu ăn trong Elder Tales rất là đơn giản. Chỉ cần đứng trước bàn nấu ăn, chọn nguyên liệu từ menu của game rồi chọn lệnh tương ứng. Nguyên liệu nấu ăn có thể được thu thập từ các khu vực khác nhau. Thỉnh thoảng bạn có thể kiếm được thịt từ quái vật hoặc lấy trong các dungeon. Ngoài ra còn có hạt giống ngũ cốc mà ta có thể dùng để trồng trên các cánh đồng.

Các nguyên liệu căn bản được bán bởi các NPC, và cũng có thể mua từ những người chơi khác ở chợ.

Cuối cùng thì bạn có thể chọn món ăn bạn muốn nấu bằng việc chọn lệnh sử dụng trên nguyên liệu tương ứng. Sau khi đã chọn được món ăn muốn nấu, chỉ cần chờ 10 giây trước khi các nguyên liệu biến mất, và thế là món ăn sẽ xuất hiện.

Liệu có phải vấn đề nằm ở quy trình quá đơn giản này?

Đó là suy đoán của Shiroe và Naotsugu.

Hai người cũng đã thử lại nguyên liệu của những món mà mình mới ăn lúc trước.

Cam và Táo vẫn mềm và mọng nước, cá vừa mới bắt có mùi tanh như bình thường, muối và đường mua từ NPC thì có vị mặn và vị ngọt tương ứng.

Nhưng sản phẩm làm ra từ những nguyên liệu này thì đều như "bánh gạo ướt chả có vị gì".

Quy trình này là bắt buộc trong thế giới game này và hai người chẳng thể làm gì để thay đổi nó được. Họ cũng không tác động được gì lên nguyên liệu. Nếu thử luộc chúng, nguyên liệu tự động chuyển thành một hỗn hợp nhão kì quặc.

Không còn lựa chọn nào khác, Shiroe và Naotsugu đành mua muối cùng với đồ ăn và rắc muối lên ăn kèm. Bữa ăn vẫn rất là dở nhưng ít nhất thì cũng còn đỡ hơn là như nhai sáp.

Do vẫn cần phải ăn, nên bạn cũng cần phải giải quyết nhu cầu thiết yếu là đi vệ sinh – điều này được phát hiện ra khá là sớm. Đều là đàn ông cả nên Shiroe và Naostugu không gặp khó khăn gì, miễn là họ chịu làm "việc đó" ở ngoài trời.

Nhưng họ vẫn mong là có giấy vệ sinh.

Shiroe nghe thấy Naostugu lẩm bẩm "Mấy cô nàng chắc là khổ lắm đây", nhưng vờ như không biết.

Có rất nhiều chuyện chẳng thể thay đổi được cho dù Shiroe có cố gắng suy nghĩ tới cỡ nào.

Họ phát hiện ra rằng bản thân không thể hoạt động suốt mà không ngủ.

Shiroe có sức lực rất tốt, không hề giống như khi ở thế giới thật. Cơ thể level 90 của anh dù thuộc class tấn công bằng phép thuật nhưng vẫn có chỉ số thể chất khá cao, và những con số này đã thể hiện rõ tác dụng lên cơ thể Shiroe.

Nhưng mệt mỏi và buồn ngủ là hai phạm trù khác nhau; Shiroe và Naotsugu bắt đầu thấy hơi mơ màng sau một hồi liên tục di chuyển.


Shiroe và Naotsugu thuê phòng ngay khi họ tới được khách sạn, và thuê lấy một khu vực để dùng làm nơi ở. Họ chưa từng dùng tới tính năng này khi Elder Tales vẫn còn là một trò chơi, vì chỉ cần tìm đại con hẻm nào đó ở Akiba nếu muốn đăng xuất là được. Họ sẽ biến mất khỏi game nếu như không chơi nữa. Nhưng lựa chọn hiển nhiên này không còn áp dụng ở đây được nữa.

Do vẫn ở trong game khi ngủ, họ cần một một chỗ ở thật sự để nghỉ ngơi... Và họ không hề trở về thế giới của mình khi thức dậy.


Nhân nói tới việc quay về thế giới của mình, hai người cũng đã xác nhận được thêm một điều nữa.

Bạn có thể hồi sinh nếu như bị chết trong thế giới Elder Tales này. Những người chơi đã chết trong thế giới này đều hồi sinh lại ở nhà thờ sau một khoảng thời gian.

Nếu như cơ chế của game vẫn còn áp dụng thì người chơi sẽ bị mất một phần EXP và tiền vàng khi chết, nhưng Shiroe và Naotsugu vẫn chưa tự mình trải nghiệm việc này, vì vậy họ cũng không chắc chắn lắm.

Việc có thể hồi sinh sau khi chết cũng có nghĩa là người chơi sẽ không bị biến mất nếu chết trong thế giới game này. Xét từ góc độ ấy thì đây có vẻ là một tin tốt, nhưng điều này cũng có nghĩa là hi vọng trở về thế giới thật bằng việc chết trong game cũng không còn.

Ăn uống và bị chết.

Từ hai khái niệm sinh tồn căn bản này, họ đưa ra kết luận đây là một thế giới mâu thuẫn và tréo ngoe.

Thoạt nhìn thì có vẻ thế giới này là một bản sao khá sát của Elder Tales. Shiroe cùng với Naotsugu vẫn bảo toàn được kĩ năng và tiền bạc từ trong trò chơi, và họ đang sống trong thế giới game nơi mà quái vật tự do lang thang. Nhưng game là game và không thể được tái hiện lại bằng một thế giới khác. So với thế giới thật nơi tuân thủ các nguyên tắc và không có sự mâu thuẫn, Shiroe cảm thấy thế giới này không hoàn chỉnh và đầy lỗi.

Đơn cử là thức ăn. Cá nướng được làm từ cá và muối lại không có vị của hai loại nguyên liệu này; nó chỉ trông giống cá nướng thôi, còn vị thì như bánh gạo ướt.

Nhưng nếu rắc muối lên cá nướng thì nó lại có vị của muối. Rắc muối làm cho thức ăn có vị mặn, nhưng thức ăn được nấu với muối lại không có vị đó.

Shiroe và Naotsugu đã thử nướng cá tươi với nguồn nhiệt như lửa trại chẳng hạn, nhưng dù có làm thế nào thì nó cũng không trở thành cá nướng mà họ vẫn quen ăn, thay vào đó nó biến thành thứ bột nhão đen bí ẩn.

Tương tự như vậy với việc ngủ và đi vệ sinh.

Đây là những tính năng không cần thiết trong game.

Nhưng trong thế giới Elder Tales đã trở thành hiện thực này, họ có thể buồn ngủ và cần phải ngủ.

Có điều gì đó không đúng với cái thế giới này, dù có nhìn nhận vấn đề theo cách nào đi nữa.

Do đây là một thế giới nên nó phải có một bộ những quy luật. Nhưng việc nó hoạt động giống như game Elder Tales hay lại là sự kết hợp giữa một số nguyên tắc vật lý kỳ quái của thế giới khác, thì họ không biết được.

Cũng có thể là sự kết hợp quái gở của cả hai thứ trên, từ đó biến thế giới này thành một đống hỗn lộn kì lạ.


Tới ngày thứ tư thì đã có rất nhiều thứ được phát hiện.

Vào ngày thứ 2 ở thế giới này.

Shiroe và Naotsugu quyết định sẽ đi đến những vùng có quái vật ở Akiba. Họ đi đến vùng gần đó, ngay kế bên khu vực bên ngoài cổng thành, Khu rừng Tháp chứa sách.

Do gần với thành phố khởi đầu Akiba nên Khu rừng Tháp chứa sách chỉ có độ khó thấp. Những khu vực xung quanh năm thành phố chính thường thích hợp cho những người chơi có cấp độ thấp luyện cấp. Những quái vật có cấp độ cao thường trốn ở những khu vực như sâu trong các ngọn đồi cách xa thành phố. Đây là kiến thức thông thường trong Elder Tales.

Nơi đây là một khu vực hoang phế ngoài bản đồ bình thường với những con quái vật có level khoảng 20 lượn lờ xung quanh. Giống như những tòa nhà bị bỏ hoang ở Akiba, nơi đây cũng bị bao phủ bởi dây leo và thực vật ký sinh.

Đúng như tên gọi của nó, Khu rừng Tháp chứa sách là khu vực có rất nhiều hiệu sách, thư viện, ngoài ra còn có một phòng nghiên cứu được kết nối tới một vài dungeon. Quái vật tương đối yếu, trong số vật phẩm chúng rớt ra có cả các "Cuộn giấy kĩ năng bí truyền", vì vậy nơi này rất nổi tiếng trong đám Người phiêu lưu mới chơi.

Quái vật ở đây chỉ khoảng level 20.

Shiroe và Naotsugu là những người chơi level 90 có trang bị tốt và nhiều kinh nghiệm. Chính vì sự chênh lệch cấp độ này nên họ sẽ không nhận được thêm tí EXP nào cho dù có đánh bại bao nhiêu quái vật đi nữa. Họ đến khu vực dành cho tân thủ này chỉ để trải nghiệm việc chiến đấu trong Elder Tales trong môi trường tương đối an toàn.

Trân chiến không diễn ra như họ mong đợi.

Không phải vì bọn quái vật quá mạnh. Những con goblin và sói xám chết chỉ với một cái khảy nhẹ từ kiếm của Naotsugu. Thậm chí Shiroe, dù là một Enchanter với những đòn tấn công yếu nhất trong game, cũng có thể dễ dàng đánh chết chúng với một đòn duy nhất.

Đây chính là mức độ chênh lệch về cấp độ giữa hai bên.

Nhưng có thể đánh bại đối thủ không có nghĩa là bạn có thể chiến đấu với chúng một cách thảnh thơi. Khi lần đầu tiên thấy bọn sói xám và goblin đánh tới với một cái rìu nhuốm máu, Shiroe đã hoảng sợ và gần như khuỵu ngã.

Nhịp thở của anh nhanh gấp 10 lần bình thường. Dù đã hít vào rất nhiều không khí nhưng Shiroe vẫn cảm thấy khó thở; điều này làm cho tầm nhìn của anh bị giảm đi nhiều. Những đòn tấn công của bọn quái vật không thể làm anh bị thương... Nếu Shiroe không tự nhủ như vậy thì có lẽ anh đã chạy trốn mất tiêu rồi.

Và chỉ một lúc sau anh đã xác định được điều này.

Shiroe level 90 có ít nhất 8000 HP, trong khi Naotsugu với class nhân vật có sức phòng thủ cao nhất Guardian thì có trên 13000 HP. Đòn đánh của bọn Goblin chỉ gây ra lượng sát thương tầm một chữ số cho họ.

Dù chúng gầm rú dữ tợn và dùng hết sức vung rìu, đòn đánh của chúng vẫn không đau chút nào, giống như thể cú đấm của một học sinh tiểu học vậy.

Shiroe và Naotsugu cảm thấy thư giãn một chút khi biết được thông tin này.

Họ không hề bị thương tổn gì sau khi đã lấy lại được bình tĩnh, nhưng việc chiến đấu vẫn còn khá khó khăn.

Những định luật vật lý ở thế giới thật mà họ vốn đã quen thuộc giờ lại bị hòa trộn một cách kỳ cục với những quy luật của Elder Tales. Nhìn đâu ta cũng có thể thấy được những ảnh hưởng đó.

Khi chiến đấu trong một party ở Elder Tales như Shiroe và Naotsugu, bạn cần phải chú ý đến HP của đồng đội thông qua màn hình trạng thái để chọn những chiến lược thích hợp và phối hợp ăn ý với nhau.

Liệu những quái vật khác có tiến đến trong khi bạn đang phải chiến đấu với những con ở ngay phía trước?

Liệu bọn chúng có liên kết với thêm nhiều quái vật hay gọi cứu viện tới không?

Nên ưu tiên tấn công con nào trong bọn chúng?

Có thể giữ chân những con nào và triệt hạ chúng sau?

Những chi tiết như thế này đều là yếu tố quan trọng sẽ ảnh hưởng đến trận đấu.

Nhưng rất khó xem được HP của nhau trong hoàn cảnh như thế này. Lượng HP sẽ hiện ra nếu họ tập trung vào trán, nhưng việc vừa chiến đấu trong một nơi nguy hiểm với mảnh vỡ văng khắp nơi như thế này vừa phải để ý đến những con số trong đầu là gần như bất khả thi.

Shiroe vẫn có thể dành chút thời gian để quan sát chiến trường vì là một pháp sư. Nhưng một Guardian như Naotsugu phải đụng độ với đối thủ ở ngay tuyến đầu để bảo vệ đồng đội, và sẽ mất đi khả năng nắm bắt tình hình xung quanh rồi chiến đấu với trạng thái gần như bị mù.

"Vụ này khó hơn tớ tưởng."

Naotsugu thở dài trong lúc ăn bánh bao nhân thịt cho bữa trưa. Bọn quái vật rất yếu nên không cần phải bận tâm đến lượng HP. Nhưng khi phải chiến đầu với đối thủ có cùng cấp độ thì họ không làm như vậy được nữa.

Đồ ăn có vị như bánh gạo ướt, mặc dù bề ngoài nó trông như bánh bao. Shiroe và Naotsugu vừa tổng kết lại những chi tiết trong trận đấu vừa ăn thứ thức ăn không có mùi vị gì mà họ đã ngán tới tận cổ.

Cả hai chưa từng tập qua võ thuật.

Những người nghiệp dư như họ không biết cách xử lý những cảm xúc cũng như nỗi sợ hãi khi chiến đấu, và họ thực sự nghi ngờ chuyện liệu mình có thể dễ dàng quen dần thông qua thực chiến.

Nhưng trong thâm tâm họ biết rằng sẽ gặp vấn đề lớn hơn về sau nếu như họ sợ hãi bọn nhãi nhép cấp 20 này. Elder Tales là một game phiêu lưu huyền ảo và phần lớn tính thú vị của nó tới từ việc chiến đấu với quái vật. Nếu đây đúng là thế giới bị ảnh hưởng bởi Elder Tales hoặc chính là thế giới Elder Tales thì họ cần quen dần với việc chiến đấu để có thể sinh tồn.


May mắn là cơ thể của hai người mạnh mẽ hơn họ nghĩ.

Việc có level cao giúp họ cảm thấy đỡ mệt, và có thể lấy lại sức lực chỉ sau vài phút nghỉ ngơi nếu cảm thấy mệt mỏi vì đi lại hoặc chiến đấu. Phần lớn thời gian ban ngày Shiroe và Naotsugu tới những khu vực có quái vật, còn ban đêm thì đến các quán rượu hoặc đi gặp những người mà họ quen biết. Họ trao đổi với những người chơi có cùng cảnh ngộ như họ và thu thập thêm thông tin.

Akiba trông bề ngoài có vẻ rất bình yên trong suốt bốn ngày qua.

Không có trận bạo động lớn nào xảy ra như Shiroe đã lo sợ.

Có lẽ sau khi biết được về việc có thừa mứa thực phẩm - dù là chúng nhạt thếch - và khả năng được tái sinh, đám đông người chơi đã lấy lại được cảm giác an toàn ở một mức độ nhất định.

Nhưng vẫn có một vài sự việc không thể bỏ qua.

Đầu tiên là lượng hàng hóa được bán ra trên chợ đã giảm.

Hầu hết người chơi cũng đều có cùng kết luận như Shiroe và đã rút hết hàng hóa của mình về.

Những sản phẩm vẫn còn được bán ra thuộc về những người chơi không có đăng nhập, nhưng chúng cũng nhanh chóng được mua hết.

Cũng có tin đồn là các guild lớn đã cắt nguồn cung, và những món hàng bị bán hết bắt đầu tăng sức hút. Có rất nhiều người chơi có subclass thuộc mảng sản xuất, nhưng họ đã ngừng làm việc trước tình hình hiện giờ.

Một ảnh hưởng nữa là chiến dịch tuyển quân của các guild. Hay việc những người chơi không thuộc guild nào đang tìm một guild để tham gia.

Con người là loài sinh vật cảm thấy an toàn khi ở trong số đông. Rất nhiều người chơi vô tư vốn không thuộc guild nào đã quyết định gia nhập guild sau khi trải qua biến cố vừa qua.

Ta có thể biết được người chơi nào thuộc guild nào bằng cách kiểm tra trạng thái của họ thông qua màn hình trạng thái. Nhưng rất khó để xem được tất cả thông tin này khi ở bên trong thế giới game.

Vì vậy Shiroe chỉ có thể ước lượng dựa vào tỉ lệ những người chơi mà anh gặp, nhưng anh nhận thấy lượng người chơi solo đã giảm đáng kể.

Shiroe và Naotsugu đều có level 90 nên họ nhận được rất nhiều lời mời khi đi trên đường.

Nhưng cả hai từ chối tất cả những lời mời đó.

Shiroe thì không nói tới làm gì, nhưng Naotsugu thì không có lý do gi từ chối chúng cả. Khi Shiroe truy hỏi, Naotsugu mỉm cười trả lời: "Quen biết đồng đội là kết quả, chứ không phải là lý do. Ta cần phải tiến lên phía trước không sợ hãi và kết bạn thông qua quá trình chiến đấu."

“Tiệc trà của những kẻ phóng túng” không phải là một hội, nó chỉ là một nhóm người chơi tụ họp với nhau. Do cả hai người đều từng tham gia một nhóm như vậy, nên guild chỉ là một danh hiệu không quan trọng với họ.

Và cả hai không nghĩ rằng việc gia nhập một guild sẽ tăng thêm chút an toàn nào khi gặp phải một tình hình nghiêm trọng và lộn xộn như hiện giờ.


Nhưng hầu hết mọi người có suy nghĩ khác với Shiroe hay Naotsugu, và cho rằng guild là nơi họ có thể dựa dẫm.

Cặp sinh đôi mà Shiroe đã đi cùng vào cái ngày mà biến cố xảy ra hình như cũng đã gia nhập một guild. Anh chỉ thấy chúng đi ngang qua trên đường, nhưng nhìn hai đứa có vẻ được an toàn nên Shiroe có thể thở phào nhẹ nhõm.

Những người chơi không thuộc guild muốn gia nhập để có cảm giác an toàn. Rất nhiều guild đã bắt đầu chiến dịch tuyển quân để đáp ứng nhu cầu này. Một số guild tìm những người chơi chưa gia nhập guild nào, những cũng có tình huống các guild nhỏ sát nhập lại hay những guild lớn tìm kiếm một vài người chơi cụ thể.

Shiroe không hiểu lí do tại sao các guild lại muốn khuếch trương cho tới khi được nghe Maryele giải thích. Việc này có liên quan tới cảm giác khi ở tại Akiba.

Sau biến cố, một số người chơi nghĩ rằng họ đã bị đẩy vào một thế giới khác; Shiroe cho rằng điều này cũng hợp lý.

Nhưng nỗi tuyệt vọng của những người chơi này với tình thế kì cục hiện tại còn lớn hơn nhiều so với Shiroe nghĩ. Những cảm xúc này tập trung lại với nhau dưới dạng các hội nhóm và đã tạo nên một một quy luật bất thành văn "Nếu không cùng bọn với nhau thì tức là kẻ thù".


Họ có thể tin tưởng những người cùng guild nhưng không thể tin người ngoài. Đây cũng là phản ứng tự vệ bình thường khi phải sống trong môi trường thù địch như thế này.

Nhưng bầu không khí quá mức nặng nề này làm cho xung đột giữa các hội ngày càng hiện rõ. Họ không thể đánh nhau do Akiba là vùng không chiến đấu. Nếu có hành động tấn công, ăn trộm hoặc bắt cóc bất kỳ người nào, lính vệ thành sẽ xuất hiện và bắt người chơi vi phạm.

Nhưng nói năng xúc phạm hay quấy rối thì không được xem là đánh nhau. Có rất nhiều cách né tránh hạn chế chiến đấu để công kích người khác, đối với những người chơi đang ở trong thế giới này thì số phương pháp còn nhiều hơn nữa.

Những guild nhỏ thường là nạn nhân của những hành động công kích này. Maryele dã cố gắng che đi nỗi lo trên khuôn mặt bằng cách mỉm cười khi nói về vấn đề này.

Shiroe đã phát hiện ra vài thông tin quan trọng về các khu vực trong khi đang thảo luận về chủ đề này với Maryele. Anh mở thử màn hình trạng thái và chú ý thấy một trang lạ ngay dưới phần liên quan đến guild.

Nó nhìn không quen lắm, nhưng anh đã từng thấy nó trước đây.

Trang này thể hiện thông tin của khu vực bạn đang ở, cụ thể là "Server Nhật Bản / Akiba / Khu vực thành phố - Không có quái vật / Khu vực hạn chế chiến đấu / Hạn chế xâm nhập (Không có)/ Hạn chế đi ra (không có)".

Shiroe, Maryele và Naotsugu lúc đó đang trò chuyện ở một hẻm nhỏ. Đoạn này cung cấp thông tin tóm tắt về cả khu vực này lẫn Akiba; đây là việc hoàn toàn bình thường.

Vấn đề nằm ở dòng tiếp theo.

"Khu vực này không thuộc sở hữu bởi bất kỳ cá nhân hay guild nào. Giá bán là 700 triệu tiền vàng. Chi phí bảo trì hàng tháng là 1.2 triệu. Mua? [Yes / No]"

... Dòng chữ này được hiển thị khi bạn muốn mua một toà nhà nhỏ bỏ hoang nhỏ, phòng khách sạn hoặc trụ sở guild như cái mà “Liên Minh Trăng Non” đang ở.

Nhưng cả thành phố Akiba bây giờ cũng là một khu vực có thể mua bán được, mặc dù nó yêu cầu một số tiền không thể tưởng tượng nổi.

Naotsugu và Maryele đã nghĩ là Shiroe đang nói đùa khi anh chỉ ra vấn đề này, nhưng họ đã phải giật mình khi tự kiểm tra.

Shiroe là một người chơi level cao kì cựu và giàu có hơn những người khác. Anh có khoảng 50,000 tiền vàng trong tài khoản ngân hàng. Vì vậy Shiroe chắc chắn 700 triệu là số tiền mà không một người chơi nào có thể gom được một mình.

Nhưng nếu những guild lớn gộp tất cả tài sản của họ lại... cho dù điều đó gần như không thể xảy ra... thì họ có thể sẽ kiếm được đủ số tiền đó.

Giả sử là có ai đó thành công trong việc mua lại đường phố ở Akiba, khi ấy người mua sẽ có thể cài đặt hạn chế ra vào ở đó, bao gồm bất kì người hoặc guild mà người mua ghét... những người đó có thể bị cấm vào thành phố này.

Thành viên của “Liên minh Trăng non” chia ra điều tra dưới chỉ thị của Maryele, và họ phát hiện ra dòng hỏi mua này được hiện ở hầu hết tất cả các khu vực.

Nói cách khác, cho dù là trong thành phố, vùng ngoài bản đồ hay dungeon, tất cả các khu vực đều đang được mở bán, ngoại trừ những nơi đã có chủ... như khu vực trụ sở guild của “Liên minh Trăng non” chẳng hạn. Trong trường hợp này, chủ sở hữu có thể đổi quyền sở hữu của họ thành vật phẩm chứng thư đất đai.

Ngày thứ tư sau biến cố.

Trong mắt của nhóm Shiroe, chiến dịch mở rộng của các guild lớn không còn đơn giản là chiến thuật để gia tăng quy mô thành viên nữa.

Phần 2[]

Shiroe và Naotsugu rời khỏi khách sạn rồi đi về phía khu chợ vào sáng ngày thứ 5 để mua thức ăn dùng trong ngày. Trên đường tới đó, Naotsugu lê bước với vẻ chán nản.

"Gì vậy?"

"Không có gì. Chỉ là tớ thấy chán khi nghĩ tới mấy thứ thức ăn kinh tởm mà bọn mình phải ăn thôi."

Shiroe có thể hiểu được cảm giác của Naotsugu. Shiroe không phải là người sành ăn và chế độ ăn uống của anh ở thế giới thật cũng chẳng có gì đáng tự hào nốt. Nhưng bây giờ anh mới nhận ra bữa ăn của mình ở thế giới thật ngon tới mức nào.

(Gà rán ở chuỗi cửa hàng thức ăn nhanh... thật là ngon. Mì gói giá 68 yen và bánh mì yakisoba cũng vậy. Chúng đều ngon cực kì.)

Và còn cả hồng trà, cafe và soda nữa.

Tất cả thức uống ở đây đều có vị như nước máy khiến người ta khó mà chịu nổi. Dù sao thì trong thành phần của chúng cũng có nước giếng.

Mà nước giếng cũng có vị của nước máy nốt. Vì hai người đều chỉ nếm thấy vị của nước máy, nên thức uống loại nào cũng chỉ là nước bình thường mà thôi.

Chúng vẫn chỉ là nước thường sau khi đã thêm vào đủ thứ phụ gia, điều này làm họ cảm thấy như đang bị lừa.

"... Tớ nghĩ là chúng ta cũng chỉ có mấy thứ đó để mà ăn thôi."

"Ừm, đúng vậy thật. Nhưng tớ nghĩ thậm chí cơm tù còn ngon hơn thế này. Tớ từng thấy một lần trên chương trình TV về nhà tù Abashiri, thức ăn ở đó trông được lắm."

"Ờ."

Nghe Naotsugu nói vậy, Shiroe cũng dần có cảm giác tương tự.

Shiroe từng học ở một trường công trước khi vào phổ thông. Bữa trưa ở trường có thể không phải là ngon nhất, nhưng nó vẫn khá hơn nhiều so với cái vị bánh gạo ướt ở thế giới này.

"Tớ đang thắc mắc về một chuyện."

"Chuyện gì?"

"Có phải đây là một nơi tra tấn mà ông trời bắt chúng ta phải ăn thức ăn nhạt nhẽo đó suốt ngày không?"

Sao có thể như vậy được? Shiroe nghĩ, nhưng anh cũng không thể phủ nhận điều này sau khi đã cân nhắc cẩn thận. Nghe nó có vẻ nực cười, nhưng bản thân họ cũng đang ở trong một tình huống hết sức nực cười rồi nên không thể xem nhẹ bất kì điều gì được.

"Nếu đây là sự thật, thì vị chúa trời này rất biết cách để tra tấn đấy."

"Tớ biết mà, đúng không? Bắt người ta ăn thứ thức ăn độc hại tới phun ra máu như vậy là một kiểu địa ngục còn gì? Cảm giác như đang bị một thế lực tà ác bắt chúng ta ăn vậy."

Shiroe nhớ rằng hình như có một tầng địa ngục trong Phật giáo gần giống với hình phạt này.

"Nhưng tình hình hiện tại thì khác. Cái thứ này vẫn có giá trị dinh dưỡng và không có độc. Vị thì nhạt nhẽo nhưng vẫn có thể ăn được. Ăn một bữa thì không sao. Nhưng chẳng có thứ gì khác để ăn cả, mùi vị như vậy sẽ giữ nguyên mãi, và rồi tinh thần của chúng ta sẽ ngày càng suy sụp hơn... Đây đúng là sự hành hạ tột đỉnh, phải không?”

"Bởi vậy tớ mới nói vị chúa trời kia quả là biết cách tra tấn mà... Nhưng kiểu tra tấn này thì đúng là khó chịu thật."

Ngay lúc Shiroe và Naotsugu đang thong thả trò chuyện thì…

  • Cộc*

Tiếng động đó là do một hòn đá rơi xuống mặt đường ngay cạnh chân Shiroe phát ra.


Shiroe ngẩng lên và thấy một tòa nhà trước đây vốn là một cửa hàng, cao ba tầng trông như sắp sụp tới nơi. Đứng ở ngay lối vào của nó là một người đàn ông cao lớn.

"Đó là Akatsuki-san."

Người đàn ông kia có mái tóc đen và bộ trang phục màu đen, cùng với đường nét khuôn mặt rất sắc sảo; anh ta vẫn không gỡ bỏ mặt nạ che miệng khi ra hiệu bằng mắt với Shiroe.

"Người quen hả?"

"Ừ, đây là Akatsuki-san, một Assassin (thích khách)."

Shiroe vừa đi tới vừa giới thiệu về người đàn ông có tên Akatsuki kia cho Naotsugu.


Shiroe gặp Akatsuki – một người cực kì ít nói – vào một năm trước.

Anh ta luôn chat bằng cách gõ chữ trong cái thời đại mà voice chat đang thịnh hành, nhưng đúng là nhờ vậy mà tạo được cảm giác giống một sát thủ hơn.

Cũng có nhiều người chơi tập trung vào việc nhập vai giống như Akatsuki. Shiroe xem họ như những người rất chú trọng tới bầu không khí trong game.

Khi Elder Tales vẫn chỉ là trò chơi, Akatsuki không cư xử như "người chơi điều khiển nhân vật Akatsuki", mà như là một "cư dân của Elder Tales" có tên gọi Akatsuki vậy; mọi hành động và lời nói của anh ta đều dựa trên cơ sở đó.

Gọi cách chơi này là đóng kịch thì có chút quá thô lỗ, vì nó cũng là một cách để tận hưởng game, vì thế không ai có quyền phê bình họ cả.

Shiroe cho rằng Akatsuki là một người chơi giỏi. Anh ta ít nói nhưng cũng không làm phiền hay xin xỏ người khác giúp đỡ; có thể nói là một dạng tính cách đối lập với Maryele.

Akatsuki luôn hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ của mình trong party, nhưng cũng không quên quan tâm đến đồng đội. Sự quan tâm không nhất thiết luôn phải thể hiện bằng những lời khích lệ; người chơi dạng như thế rất là đáng quý trong thời đại hiện giờ.

Một chi tiết quan trọng nữa là tính ít nói của anh ta không tạo ra cảm giác thiếu tự nhiên.

Không khí im lặng thường làm người ta có cảm giác không thoải mái, nhưng Shiroe lại cảm thấy có chút gì đó thân thiết và không hề khó chịu khi chiến đấu cùng Akatsuki. Shiroe không nghĩ rằng họ hoàn toàn chẳng nói gì với nhau; chỉ là cả hai đang giao tiếp mà không dùng đến từ ngữ mà thôi.

Ví dụ như việc cả hai phối hợp với nhau bằng những hành động hỗ trợ rất nhỏ nhặt chẳng hạn.

Những cử chỉ khi họ nghỉ ngơi giữa các trận đấu chính là cuộc "trò chuyện" đầy vẻ quan tâm của giữa hai người.

Shiroe có ấn tượng rằng Akatsuki là một Thích khách chuyên nghiệp khi họ cùng nhau phiêu lưu.


"Có việc gì vậy Akatsuki-san?"

Akatsuki hất cằm rồi bước vào trong tòa nhà đổ nát. Tòa nhà này có vẻ không phải là một khu vực riêng, mà chỉ là một nơi thuộc khu vực ngoài bản đồ.

Họ đi vào trong khu phế tích được chiếu sáng lờ mờ ấy theo ý của Akatsuki.

"Anh ta là người như thế nào vậy Shiroe?"

"Akatsuki-san là một người chơi dạng nhập tâm vào nhân vật và cũng là một người rất giỏi trong game này. Hẳn anh ta cũng đang rất phiền não về hoàn cảnh hiện tại."

Naotsugu khẽ hỏi. Shiroe cũng nhỏ giọng trả lời lại.

Họ không còn thấy bóng Akatsuki nữa, chắc anh ta đã đi qua phía sau của tòa nhà. Thái độ này có vẻ vội vàng hơn so với cách hành xử bình thường của Akatsuki.

Có mùi ngai ngái của cát ẩm lan tỏa trong không khí. Ánh nắng buổi sáng rọi qua những khe hở của bức tường đã bị tàn phá một phần và các khung cửa sổ nhỏ, chiếu sáng cả căn phòng.

Nơi đây chắc là một cửa hiệu, đại khái là một nhà hàng. Nó rất rộng và bừa bãi, với đủ thứ đồ nội thất nằm ngổn ngang khắp nơi.

Akatsuki xoay người và nhìn về phía Naotsugu với vẻ mặt nửa phiền muộn nửa khó chịu.

"Akatsuki-san, đây là Naotsugu, một Guardian và cũng là người bạn cũ đáng tin cậy của tôi mà anh có thể tin tưởng."

"Tôi là Naotsugu, rất vui được gặp cậu! Dù cậu là dạng dâm công khai hay dâm ngầm thì chúng ta cũng hãy hòa thuận với nhau nhé!"

Thấy ánh mắt của Akatsuki như vậy, Shiroe bèn giới thiệu Naotsugu với anh ta.

Naotsugu chào hỏi với phong cách hơi bị làm thân quá mức. Dù Shiroe cho là gã không nên nói như vậy với một người vừa mới gặp, nhưng Akatsuki trông có vẻ rất lo lắng nên chẳng có thời gian mà để ý tới cái gã thô bỉ kia.

(Trước đây Akatsuki-san có bao giờ căng thẳng như vậy đâu nhỉ?)

Shiroe thầm nghĩ.

(Mình nhớ anh ta là một người chơi trầm lặng nhưng cũng rất thoải mái và thích chiến đấu...)

"Suốt mấy hôm nay tôi vẫn đi tìm anh."

Sau một hồi im lặng, Akatsuki nói lí nhí chỉ vừa đủ nghe bằng giọng hơi nữ tính.

"Anh có việc tìm tôi à?"

Akatsuki trông vẫn đầy vẻ lo lắng. Anh ta hít thở sâu vài lần trước khi gồng mình lên và nói:

"Tôi muốn nhờ anh bán cho tôi ‘Thuốc khôi phục ngoại hình’."

Akatsuki nói rất nhỏ nhưng vẫn đủ để nghe được nội dung. Nhưng phải mất một lúc Shiroe mới ghi được vào trong đầu ý nghĩa đằng sau những lời nói đó, và mất thêm một hồi nữa để Shiroe nghĩ xem ý của anh ta là gì.


“Thuốc khôi phục ngoại hình”.

Đây là một item số lượng giới hạn được phát trong một event của game Elder Tales. Shiroe nhớ đó là một sự kiện quảng bá trò chơi nhằm thu hút thêm người chơi mới của Elder Tales, và món item nói trên là quà tặng khi tham gia sự kiện đó. Sự kiện quảng bá này là thành quả hợp tác với một nhà cung cấp dịch vụ Internet, nhưng nội dung của nó rất là vô duyên, chỉ là một nữ diễn viên lồng tiếng thường thường thực hiện một cuộc phỏng vấn radio để quảng cáo cho bài hát mới của cô ta. Event này thất bại tới độ nhà phát triển muốn vờ như nó chưa từng được tổ chức.

Vì Elder Tales là một trò chơi với hơn 20 năm tuổi đời, nên số event dở hơi cám hấp như vậy không phải là ít. Số lượng item phát hành có giới hạn đi kèm với chúng cũng nhiều vô kể.

Nhân vật đại diện người chơi trong game được tạo khi mới bắt đầu trò chơi.

8 chủng tộc, 12 lớp nhân vật, tên gọi, giới tính, cũng như chiều cao, hình dáng cơ thể, kiểu tóc, màu tóc và màu mắt đều có thể hiệu chỉnh được. Hình dáng cơ thể được tùy biến thông qua nhiều tham số như vòng ngực, chiều dài của đôi chân, chiều rộng của vai và eo. Do ngoại hình không làm ảnh hưởng đến khả năng chiến đấu nên rất nhiều người chơi đã quyết định sử dụng hình dáng thật của mình trong game.

"Thuốc khôi phục ngoại hình", đúng như tên gọi của nó, cho phép người chơi thay đổi hình dạng nhân vật đã được tạo. Như đã giải thích ở trên, ngoại hình không làm ảnh hưởng đến năng lực chiến đấu, do vậy đây chỉ là một vật phẩm xài cho vui. Nó trở thành một item hiếm do event đi kèm đã thất bại thảm hại, nhưng đó cũng là một cách hay để thay đổi bầu không khí trong game.

Ít nhất là như vậy, cho tới thời điểm hiện tại.


"Aka, Aka, Akatsuki-san, lẽ nào..."

Akatsuki liếc nhìn Shiroe.

"Anh là con gái hả?"

Akatsuki không ngần ngại gật đầu, trái ngược với vẻ ngoài như một sát thủ chuyên nghiệp của mình.

Giọng nói nhỏ nhẹ của cô nghe đúng kiểu như của nữ, dù đã cố gắng hết sức để che giấu. Trong cái thế giới không thể trò chuyện bằng bàn phím này, cô không thể giấu đi giới tính của mình được nữa.

"Ngạc nhiên chưa kìa."

Naotsugu đứng bên cạnh Shiroe cũng đờ người ra vì kinh ngạc.

Phần 3[]

Shiroe tới ngân hàng lấy “Thuốc khôi phục ngoại hình” rồi quay trở lại chỗ tòa nhà đổ nát. Akatsuki thở phào một hơi nhẹ nhõm khi cầm được lọ thuốc màu cam ở trong tay.

“Xin hãy đợi một chút.”

Akatsuki nói rồi đi vào phía sâu bên trong cửa hàng.

Nhưng cô lại không vào một căn phòng khác. Có vẻ như Akatsuki để đồ đạc của mình ở sau tấm bình phong ngăn đôi phòng bếp.

(Bất cẩn quá đấy, cô ấy không sống ở đây thật đấy chứ?)

Shiroe nghĩ vậy, nhưng giờ không phải là lúc thích hợp để đóng vai tsukkomi (Trong dạng hài kịch 2 người của Nhật, boke chỉ người hay ăn nói ngờ nghệch và gây hài, còn tsukkomi là người nghiêm túc và thường phải sửa lời cho boke.).

“Này… Cô ổn chứ…?”

“Đừng lo cho… Ư!”

“Có chuyện gì rồi?”

“Thứ thuốc này gây đau đớn mạnh quá.”

Akatsuki uống luôn thuốc vào; Shiroe có thể thấy ánh sáng màu cam giống màu của lọ thuốc phát ra từ phía sau tấm bình phong. Vẻ đau đớn trong giọng nói của Akatsuki khiến Shiroe cảm thấy lo lắng, nhưng liền đó mặt anh liền trở nên trắng bệch.

Shiroe nghe thấy âm thanh giống như thể có ai đó đang mạnh bạo bẻ gãy những cái đũa loại dùng một lần vậy. Một tiếng hét thảm thiết vang lên từ phía sau tấm bình phong.

(Ê này, chờ chút đã!)

“Ư hư… Gư ư…”

Shiroe lo lắng muốn tới xem tình hình của Akatsuki, nhưng đôi chân anh như bị dán chặt xuống đất vậy. Tiếng rên rỉ của Akatsuki cho thấy rằng cô thực sự là nữ, hẳn là một thiếu nữ mới đúng.

Mặc dù tiếng kêu rên vẫn tiếp tục phát ra, nhưng Shiroe vẫn không dám lật tấm bình phong ra vì sợ thấy cô đang trong trạng thái khỏa thân.

Thảo nào Akatsuki không sử dụng voice chat.

Làm vậy thì mọi người đều sẽ biết Akatsuki là con gái, và như vậy cũng bất tiện cho việc nhập vai làm Thích khách của cô.

Shiroe cuối cùng cũng nhận ra điều này.

“Cô ấy cũng gặp nhiều rắc rối thật.”

Naotsugu gạt bụi trên cái ghế đẩu đi rồi thở dài và nói. Shiroe cũng rất ngạc nhiên.

Nhưng đây là tình huống hoàn toàn có thể xảy ra. Với sự phổ biến của việc dùng voice chat trong game online, thì chuyện người chơi dùng nhân vật khác với giới tính thực của mình rất hiếm thấy, nhưng không phải là không có.

Nếu xét trên phương diện game online thì Elder Tales là một game truyền thống và phức tạp, phù hợp với game thủ hardcore hơn. Mặc dù không có khác biệt gì về mức độ thưởng thức game giữa nam và nữ, nhưng theo những bài viết mà Shiroe đọc trên tạp chí thì nữ giới thường chuộng các game casual hơn.

Theo ước lượng của Shiroe thì tỉ lệ nam/nữ trong Elder Tales là khoảng 7:3.

Akatsuki có hiểu biết sâu về game và lại thích chiến đấu, nên Shiroe chưa bao giờ nghi ngờ cô là nữ cả.

“Giờ tôi ổn rồi… Đa tạ vì đã giúp đỡ.”

Một thiếu nữ cao khoảng 1 mét rưỡi với mái tóc dài tung bay bước ra từ đằng sau tấm bình phong. Đúng như tưởng tượng của Shiroe khi nghe giọng nói, Akatsuki quả là một cô gái rất xinh xắn.

Bộ quần áo của cô trở nên rộng thùng thình do chiều cao cơ thể đã giảm đi 30cm, nên giờ Akatsuki trông như một cô nhóc khoác lên người bộ quần áo đi làm của bố mình vậy. Cặp mặt cá chân trắng muốt và những ngón tay thon thả của cô lộ ra từ trong gấu quần và ống tay áo mà cô đã xắn lên, khiến Akatsuki trông có vẻ dễ thương như một con thú nhỏ vậy.

“Oa, cô ấy xinh đấy chứ, hàng thật đó nha.”

Mồm Naotsugu hơi há ra, rồi gã khẽ nói vậy.

Shiroe cũng cảm thấy thế.

Ngoại hình cơ bản và kiểu tóc trong thế giới này có vẻ tuân theo thiết lập trong Elder Tales. Nhưng từ những gì Shiroe đã thấy thì người chơi có đường nét gương mặt giống như ở ngoài đời thực.

Ở thế giới này, Shiroe là một Half-Alv, một chủng tộc lai giữa loài người và tộc Alv cổ xưa. Ngoại hình chung của tộc này là gầy gò và có vẻ rất ham hiểu biết. Sau khi soi gương ở trong khách sạn, Shiroe đã xác định chắc chắn rằng gương mặt của anh trông giống y như ở thế giới thực. Đôi mắt như hạt đỗ đầy vẻ âm hiểm nhìn ra từ trong gương khiến Shiroe cảm thấy có chút chán nản.

Akatsuki cũng tương tự như vậy. Có điều không như Shiroe, cô thuộc tộc người.

Khuôn mặt của cô chắc chắn là của một thiếu nữ rồi.

Đôi mắt to đen láy, gương mặt trắng trẻo hình trái xoan, kèm đó là đôi lông mày như được vẽ bằng bút lông. Do gương mặt ở đây giống y như ngoài đời thực, nên cô hẳn rất xinh xắn... Mà không, phải nói là dạng mĩ thiếu nữ (bishoujo) truyền thống mới phải.

Nhưng dáng người cô hết sức nhỏ nhắn, còn chưa tới nổi vai của Shiroe nữa. Có khi cô

còn không cao đến 1m50. 

Log Horizon Vol01 123

Người chơi có thể thay đổi chi tiết ngoại hình nhân vật, bao gồm cả cơ thể và gương mặt của Người phiêu lưu. Nhân vật của Akatsuki khá là cao, cao hơn khoảng 30cm so với Akatsuki hiện giờ.

Chỉ khác biệt có vài cm thôi mà Shiroe đã cảm thấy ngắc ngứ khi đi lại rồi, nên chắc tình hình của Akatsuki phải tệ hơn tới cả chục lần.

“Cô chắc phải gặp nhiều khó khăn lắm.”

Shiroe vẫn đờ người ra vì kinh ngạc, anh không nghĩ là Akatsuki lại xinh xắn như vậy.

Người phá vỡ bầu không khí ngột ngạt này là Naotsugu.

“Tôi rút lại câu nói vừa nãy… Cô không thể là một gã dâm lộ hay dâm ngầm được, vì cô có phải đàn ông quái đâu. Cô mới là người mặc quần lót cơ mà, nên tự biết thân biết phận đi.”

Gã nói cũng có phần đúng, nhưng mà lời lẽ có vẻ hơi quá đà. Akatsuki không hiểu lắm lời nói của Naotsugu, nên cô chỉ lộ ra vẻ mặt bối rối.

“Shiroe-dono, đầu tên này có vấn đề à?”

“Không phải thế đâu… Cả con người gã đều có vấn đề ấy chứ.”

“Thế là sao hả?!”

“Dù sao thì, tên này cũng hỏng bét hết rồi.”

Akatsuki liếc qua Naotsugu rồi nói.

Có lẽ là vì cô cuối cùng cũng không còn bị giới hạn bởi việc voice chat nữa.

So với lúc còn ở trong game thì Akatsuki hiện giờ có vẻ sẵn lòng trò chuyện với người khác hơn. Nhưng bản tính trầm lặng của cô không khiến Shiroe thay đổi ấn tượng của mình.

Không, mình vẫn chưa thể quen được với giọng nói dễ thương của cô ấy.)

“Cô nói là hỏng bét á! Là một thằng đàn ông chân chính trong xã hội này, sao tôi có thể không đùa dăm ba câu tục tĩu được chứ? Đây chính là trách nhiệm cao cả của tôi đấy nhá. Mà có nói thì phụ nữ như cô cũng chẳng hiểu nổi đâu…”

Naotsugu ưỡn ngực ra đầy vẻ tự hào. Akatsuki nhìn gã rồi khịt mũi khinh thường.

“Nhưng trông cô có vẻ không được khỏe, cầm cái này đi.”

Naotsugu ném một bi đông đầy nước giếng qua.

Do tất cả các loại đồ uống đều có vị giống như nước thường, nên gần đây Shiroe và Naotsugu đành bỏ cuộc rồi đi mua bi đông đựng nước. Sau đó họ dùng chúng múc đầy loại đồ uống rẻ tiền nhất – nước giếng.

“Đa tạ vì đã quan tâm.”

Akatsuki có vẻ ngạc nhiên; cô không biết là nên coi Naotsugu như một tên kì quặc hay là một người tốt bụng nữa. Nhưng Akatsuki vẫn cầm lấy bình nước và uống hết; xem ra cô cũng rất khát.

Ba người họ thả lỏng bản thân, kiếm một chỗ ngồi thoải mái rồi trò chuyện với nhau trong cái cửa tiệm có chút ẩm ướt này.

Năm ngày vừa qua, Akatsuki ăn uống không được tốt lắm và phải trốn ở trong tòa nhà này nhằm tránh mặt những người chơi khác.

Shiroe không hiểu lí do cô làm vậy, nhưng khi nghe Akatsuki giải thích thì anh cũng đồng ý.

Cơ thể của cô khác biệt rất lớn so với người thật, nên chỉ đi đứng thôi cũng cảm thấy bất tiện rồi. Nếu chỉ đi bộ chậm rãi trên phố thì không sao, nhưng nếu đụng phải vụ việc gì thì cô sẽ gặp phiền phức.

Mà khả năng có vấn đề xảy ra thì lại rất là cao.

Ở trong thế giới này thì Akatsuki không thể chat bằng chữ không được, nên cô buộc phải lên tiếng, cho dù là lúc đi mua đồ hay liên lạc với người quen. Cô cũng có thể dùng bút viết ra giấy, nhưng làm vậy chỉ càng khiến bản thân trở nên đáng nghi hơn mà thôi.

Cô chẳng phải chịu hình phạt nào nếu nói chuyện cả, cùng lắm là bị coi thành một người đàn ông có giọng nữ tính thôi. Nhưng đường đường là một thích khách cao to mạnh mẽ mà lại nói bằng giọng nữ thì đúng là không hợp, và chắc chắn là sẽ thu hút rất nhiều sự chú ý lẫn phiền toái. Suy đoán của Akatsuki hẳn là chính xác.

“Tôi nhớ lúc còn party với nhau, Shiroe-dono bảo là anh có một bình “Thuốc khôi phục ngoại hình”. Nếu có nó thì… tôi có thể thoát khỏi tình trạng khó xử hiện giờ rồi.”

“Ra vậy.”

Naotsugu nói tiếp.

“Xem ra ngay từ đầu cô nên chơi game bằng nhân vật có vóc dáng như con tôm này luôn.”

“Đừng có gọi tôi là tôm.”

Akatsuki ném cho Naotsugu một cái nhìn sắc lạnh.

Cô có một đôi mắt đầy vẻ mạnh mẽ. Từ trước lúc uống thuốc cũng đã như vậy rồi, nhưng sau khi Akatsuki khôi phục lại cơ thể nguyên bản, Shiroe cảm giác rằng ánh mắt cô tràn đầy sự kiên quyết và tán phát ra một thứ ý chí đủ mạnh để xuyên phá qua đá tảng.

“Tôm chẳng phải là tôm thì là gì?”

“Những kẻ nhân cách hỏng bét thì không có tư cách nói câu đó.”

Naotsugu coi ánh mắt của Akatsuki như không và tiếp tục trêu cô.

Nhưng ngoài việc trêu đùa ra, gã cũng lấy đồ ăn thức uống từ trong túi của mình ra đưa cho Akatsuki. Việc Naotsugu tùy tiện thể hiện sự tốt bụng như vậy cho thấy cách hành xử của gã. Akatsuki cũng hiểu điều đó và thôi không suy nghĩ về đề tài này nữa. Cô chỉ cảm thấy hơi không thoải mái vì đây là lần đầu cô gặp dạng người như Naotsugu.

“Chơi game rất vui vì ở trong đó ta có thể làm những việc không thực hiện được ngoài đời, đúng chứ? Cho dù là thể loại huyền ảo hay khoa học viễn tưỡng thì cũng vậy thôi. Chuyện thay đổi chiều cao nhân vật là một trong những thú vui của tôi.”

Akatsuki bĩu môi và trả lời với vẻ bực bội.

Cô nói cũng có ý đúng.

“A, nói vậy cũng phải, cái đó thì chịu thôi.”

Naotsugu đáp với vẻ thông cảm rồi lén nhìn Akatsuki.

“…”

“Ừ, biết làm sao được, đâu phải là lỗi của Akatsuki chứ. Tôi đồng ý với Akatsuki, ai mà chả có quyền được ước mơ.”

Naotsugu cười cười giơ ngón tay cái lên tỏ vẻ như thể đã hiểu rõ mọi việc. Ngay sau đó, Akatsuki bật nhảy lên và lên gối vào mặt gã.

“Đừng có lên gối chứ! Đầu gối cô ấy!”

“Shiroe-dono, tôi lên gối vào mặt tên này được chứ?”

“Hỏi trước rồi hãy làm chứ!”

Shiroe bật cười vui vẻ trước cuộc đối thoại của hai người họ.

Việc quan hệ giữa cả hai thực tế cũng không tệ lắm càng khiến chuyện này buồn cười hơn nữa.

Naotsugu phàn nàn rằng gã chỉ muốn Akatsuki ‘trở thành một đứa bé ngoan thôi’, còn Akatsuki thì chỉ yêu cầu ‘làm ơn giải quyết thằng cha này đi’. Sau khi ngồi cười một lúc, Shiroe cố nén tiếng khúc khích rồi hỏi Akatsuki:

“Cô có cảm thấy ổn hơn sau khi quay về vóc dáng thực của mình không?”

Akatsuki ngẫm nghĩ trong giây lát rồi đáp lại với vẻ mặt nghiêm túc:

“Cơ thể đàn ông rất ngầu và có tầm công kích xa hơn… Nhưng nó lại khiến tôi gặp nhiều phiền toái.”

“Vậy ư? Phiền toái gì?”

Naotsugu hỏi.

Hai người vừa mới gặp nhau nhưng cư xử như thể đã là bạn bè lâu năm rồi vậy. Shiroe nhớ rằng Akatsuki là tuýp người cẩn trọng trong quan hệ cá nhân, nhưng có lẽ cô đã buông lỏng sự cảnh giác trước tính cách như vậy của Naotsugu.

“Cái đó… Việc đi vệ sinh đúng là rất phiền.”

Akatsuki cúi mặt xuống và khẽ nói.

(Này Naotsugu, cậu mà nói tiếp chuyện này là thành quấy rối tình dục đấy!)

“À, vậy là lúc trước cô có trym hả.”[1]

(Đừng xát muối vào vết thương chứ, Naotsugu!)

“A, chuyện đó, thôi nói về chủ đề khác đi! Cô điều chỉnh lại nhân vật cho giống với cơ thể thực của mình à?”

Shiroe chuyển đề tài một cách thiếu tự nhiên bằng cách nêu ra câu hỏi này, nhằm nói đỡ cho Akatsuki đen đủi giờ vẫn đang đỏ mặt. Ngay cả xét theo chuẩn của nữ thì cô cũng quá thấp bé.

“Vâng, đúng vậy.”

Akatsuki chỉnh trang lại bộ quần áo lụng thụng của mình rồi đáp với vẻ nghiêm trang. (Cô ấy làm vậy để che đi sự xấu hổ sau khi nghe phải mấy lời quấy rối của Naotsugu đây mà…)

Nhưng Shiroe có cảm giác cô gái này tỏ ra nghiêm túc hơn người thường, và hay nhìn chằm chằm vào người hay vật mà cô đang quan sát.

Akatsuki có thói quen nhìn không rời mắt đi như vậy, có lẽ là do cô cũng hay làm thế ngoài đời thực.

Nó tạo ra ấn tượng rằng cô gái nhỏ nhắn này luôn tập trung hết sức mình thực hiện mọi yêu cầu cô được giao.

“Giờ đã giải quyết được vấn đề chiều cao rồi, chắc việc đi lại đã dễ dàng hơn rồi chứ?”

“Đa tạ.”

Akatsuki cảm ơn một cách cộc lốc.

Cách nói chuyện cụt ngủn của cô, cách hành xử đột ngột và cả thói quen nhìn chằm chằm nữa.

Những thứ này dần hòa với hình ảnh của gã chiến binh trầm lặng và chuyên nghiệp mà Shiroe quen biết. Mặc dù vẻ ngoài của hai bên khác nhau, nhưng xem ra bản tính của Akatsuki vẫn là cư xử chân thành và nghiêm túc như vậy.

Shiroe cảm giác rằng cô gái nhỏ nhắn trước mặt đang từ từ nhập vào làm một với ‘Akatsuki’ mà anh từng biết.

“Tôi nợ anh bao nhiêu đây? Liệu trả bằng toàn bộ tài sản của tôi có đủ không?”

Akatsuki lại nhìn chằm chằm Shiroe như thường lệ và nói những lời nặng nề ấy.

“Tôi chỉ có khoảng 30.000 tiền vàng thôi… Xin thứ lỗi vì con số ít ỏi này.”

“Tôi không cần đâu, đừng lo.”

“Như vậy không được. Bình thuốc đó là item số lượng giới hạn, một thứ quý hiếm không thể kiếm được lại nữa. Nó hẳn phải là vô giá mới đúng, 30.000 đâu có đủ.”

Về lí thuyết thì đúng là thế.

Mặc dù bình thuốc đó vẫn nằm bám bụi trong kho chứa, nhưng giờ mà treo giá cắt cổ cho nó thì cũng chẳng phải chuyện gì đáng ngạc nhiên.

“…”

“…”

Nhưng món item này có đáng cả một gia tài như vậy không? Shiroe không nghĩ vậy. Dù sao thì trước giờ nó vẫn là một item vô dụng mà.

“Cái đó, à… hay là cô cứ coi như một món quà miễn phí đi?”

“Tôi không muốn có kẻ nói rằng mình không biết báo ân.”

Từ góc nhìn của Shiroe thì ánh mắt chăm chú cầu khẩn kia khiến anh cảm thấy không thoải mái lắm. Akatsuki là một thiếu nữ xinh xắn, nên đôi mắt của cô có sức công phá rất mạnh.

“Nếu cô đã bận tâm như thế, hay là dùng quần lót của c… Ái da!”

Akatsuki lại một lần nữa duyên dáng lên gối vào mặt Naotsugu. Góc độ vừa chuẩn, dù lần này Naotsugu đang ngồi trên một đống gạch đá lổn nhổn.

“Akatsuki-san có phản xạ tốt thật đấy.”

“Chờ đã, ê, cái đồ dâm ngầm kia, cậu đứng về phe nào thế hả!”

“Shiroe-dono, tôi lên gối vào mặt gã kì quặc này được không?”

“Đã bảo là phải hỏi trước rồi hãy làm cơ mà!?”

Hành động chỉ tay về phía Naotsugu rồi lên tiếng xin phép của Akatsuki quả thật rất tinh nghịch và đáng yêu. Nó khiến Shiroe không thể không mỉm cười được.

“Ờ, thôi bỏ đi. Giờ chúng ta đừng nói chuyện giá của cái bình thuốc đó nữa. Này, Akatsuki.”

“Đừng quên thêm kính ngữ.”

“Mấy cái tiểu tiết đó không quan trọng đâu, tôm.”

“Đừng có gọi tôi là tôm. Với lại đây là vấn đề quan trọng, nếu tôi nhận món item số lượng giới hạn của Shiroe-dono mà không đền đáp gì, vậy thì tôi sẽ vĩnh viễn cảm thấy tủi hổ.”

Akatsuki quyết không đổi ý.

Naotsugu cứ nhìn qua nhìn lại giữa Akatsuki đang trề môi và Shiroe, rồi lên tiếng:

“Không, mấy chuyện mà hai người đang nói chả có tí gì là quan trọng cả. Dù sao thì, sao cô không đi chung với bọn tôi một thời gian nhỉ, Akatsuki?”

“…A?”

Lời đề nghị này khiến Akatsuki phải bất ngờ.

Cô dường như ngây người ra trong thoáng chốc.

“Quân sư, giải thích đi.”

Nói xong, Naotsugu quẳng trách nhiệm còn lại cho Shiroe như thể đó là nghĩa vụ của anh vậy.

Gã nói một chuyện mà trước đó cả hai chưa hề thảo luận qua… Tuy nghĩ trong đầu như vậy, nhưng Shiroe vẫn đồng ý với đề xuất của Naotsugu.

“…Ừ, tôi nghĩ đó là ý hay đấy.”

Nhưng ‘ý này hay đấy’ không đồng nghĩa với ‘ý này cũng dễ giải thích thôi’. Naotsugu nói ra đề nghị kia xuất phát từ lòng tốt của bản thân gã, nhưng có cảm giác như chuyện này giống một trò chơi trừng phạt mà trong đó Shiroe bị ép phải đi tán tỉnh một cô gái vậy. Điều này khiến Shiroe cảm thấy rất ngượng ngùng.

“…Tôi không muốn nói thế này đâu, nhưng Akatsuki-san là một cô gái bé nhỏ như vậy, sau khi đã khôi phục lại cơ thể nguyên bản thì… à, ngoại hình và giọng nói của cô… rất dễ khiến cô gặp rắc rối đấy. Điểm quan trọng là Akatsuki-san lại không ở trong guild nào cả. Thế cô có ý định tham gia vào một guild nào đó không?”

“Tôi không giỏi về mấy vụ gia nhập gia nhiếc này lắm. Thích khách là những con sói đơn độc mà.”

Akatsuki nhíu mày trước câu nói của Shiroe.

“À, ra là vậy. Chúng ta đều là những Người phiêu lưu tự do, giống nhau cả ấy mà, tự chọn con đường này hết. Quần lót tự do freedom.”

“…Im đi, đồ biến thái.”

“Nếu cô có dự tính gia nhập vào guild nào đó thì không sao… Nhưng nếu cô không vào guild nào thì sẽ bị người khác làm phiền, đúng không? Các guild lớn muốn gia tăng sức chiến đấu của mình nên gặp ai họ cũng mời hết. Họ sẽ càng bỏ thêm công sức tìm hiểu nếu như tìm được một người chơi nữ nữa.”

“Vậy ư…?”

“Phải đảm bảo có nơi nương thân đã rồi mới có thể đi hỏi thăm thông tin được… Tôi nghĩ việc có vài mối quan hệ sẽ rất có lợi cho cô đấy.”

Akatsuki gật đầu đồng ý.

(Akatsuki-san không giỏi giao tiếp với người khác lắm.)

Không phải là Shiroe tự cho mình là một người giỏi giao tiếp xã hội hay gì cả, nhưng xung quanh Akatsuki có một bầu không khí gì đó hết sức lạnh lẽo. Khi Elder Tales còn là game, cô thể hiện lòng tốt của mình thông qua những hành động lặng lẽ. Mặc dù Akatsuki là một người trầm lặng, nhưng cô cũng không ghét việc ở cùng với người khác; tuy vậy rất ít người chơi nhận ra được điểm này.

Từ những gì Shiroe biết thì cao thủ chiến đấu Akatsuki chẳng quen biết được mấy người cả, và anh là người mà cô hay đi chung nhất.

Việc xử lí những vấn đề này trong game rất đơn giản. Do đó chỉ là một trò chơi nên ta muốn tận hưởng nó theo cách nào cũng được, miễn là không động chạm đến người khác.

Nhưng thế giới này không còn là một trò chơi nữa.

Akatsuki là một cô gái rất xinh đẹp, nên thái độ dửng dưng của cô có thể gây ra những vấn đề rất nghiêm trọng.

(Không biết là Naotsugu đã nghĩ kĩ tới mức nào về chuyện này rồi… xét về mặt nào đó thì việc lập thành một nhóm cũng tốt thôi, nhưng mà…)

“Chuyện này được đấy chứ? Assassin rất giỏi trong việc hạ gục kẻ khác mà, đúng không? Trong lúc chúng ta giao chiến với đám quái vật, cô ấy có thể lẻn ra sau và tung đòn kết liễu, nice combo play. Lễ hội đối phó với đám kẻ xấu nào!”

Naotsugu cười toe toét nói.

(Nói về mặt phối hợp tác chiến thì đúng đấy… Cơ mà cái vụ hội hè mà cậu ta cứ nhắc đến là gì vậy?)

“Ừm, anh không thấy phiền chứ Shiroe-dono?”

“Bọn tôi rất vui nếu có thêm cô nhập hội. Cho dù gặp phải chướng ngại gì thì có ba người cùng hợp lực cũng sẽ an toàn hơn.”

“Tôi hiểu rồi. Vậy với tư cách là một shinobi, tôi sẽ tôn Shiroe-dono làm chúa công của mình.”

Akatsuki hơi ngần ngừ trong chốc lát sau khi nghe Shiroe nói, nhưng rồi cô cũng gật đầu, rồi nhìn anh với ánh mắt bén nhọn đặc trưng mà dường như lúc nào cũng có vẻ chuyên chú.

Shinobi? Chúa công? Chẳng phải Akatsuki là thích khách sao?

Mặc dù trong lòng Shiroe có chút nghi vấn như vậy, nhưng nghe có vẻ như đây là chuyện tốt đối với anh.

“Chúa công đã cứu tôi khỏi vận mệnh u ám phải làm đàn ông, nên tôi sẽ phục vụ ngài để đền đáp ơn nghĩa. Đây chính là nguyên tắc có ân phải báo; từ giờ trở đi, với tư cách là một shinobi, tôi sẽ bảo vệ cho ngài.”

Akatsuki nói những lời này với ánh mắt tinh quái không giống cô lúc trước chút nào. Naotsugu chẳng buồn để tâm tới những vết bầm trên mũi mình và nhe răng cười với Shiroe.

“Vậy là xong rồi nhé, giờ chúng ta là một đội. Chào mừng nhập hội, tôm.”

“Im đi, đồ đần.”

“Chúng ta là một bộ ba rất đặc biệt đây, xin hãy quan tâm giúp đỡ tôi nhé.”

Trong cái cửa hàng bừa bộn ấy, ba người họ nâng bi đông nước của mình lên uống mừng ngày thành lập đội nhóm của mình.

Phần 4[]

Ít ngày sau khi Akatsuki gia nhập nhóm.

Ba người đám Shiroe dần mở rộng vùng hoạt động sang khu vực ngoài bản đồ ở gần Akiba.

Có nhiều lí do cho việc này, một trong số đó là độ khó khăn của những trận chiến mà họ gặp phải tại Khu rừng Tháp chứa sách.

Cấu trúc và chiến thuật cơ bản của các trận đấu vẫn giống như trong Elder Tales. Thế nhưng lại có sự khác biệt lớn về mặt kĩ thuật và khả năng chiến đấu.

Những yếu tố mà lúc chơi game không hề có vai trò quan trọng nào như góc độ vung kiếm hay nâng khiên, địa hình dưới chân, mỗi hành động nhỏ nhặt như thế giờ đều là chi tiết cần phải tính toán tới khi chiến đấu. Việc phối hợp tác chiến và tầm quan sát cũng là những vấn đề lớn cần lưu tâm; quan trọng nhất là rất khó để vượt qua chướng ngại tâm lí – tức là nỗi sợ hãi.

Ý nghĩ đầu tiên của Shiroe khi ra ngoài tập luyện cùng với Naotsugu là ‘chuyện này sẽ khó lắm đây’. Nhưng sau vài chuyến đi như vậy, cách nhìn của anh liền chuyển thành ‘chuyện này khó hơn mình nghĩ’.

Vì Akatsuki thuộc dạng nhân vật cận chiến ở tuyến đầu nên tốt nhất là cho cô làm quen sớm với việc này. Hiện giờ thì họ vẫn ở chung một chỗ, nhưng chẳng ai biết được rằng việc liên minh này sẽ kéo dài cho tới lúc nào, nên cả ba người đều nhất trí rằng họ nên tập cho quen dần với những yếu tố cơ bản trong chiến đấu khi vẫn còn ở cùng với nhau.

Một chuyện nữa là sự tồn tại của “Liên minh Trăng non”.

Sau lần đầu tới viếng thăm, cả nhóm vẫn hay quay lại đó để trao đổi thông tin.

Không như nhóm của Shiroe, trong “Liên minh Trăng non” cũng có một số người chơi thuộc nhóm sản xuất. Mặc dù Shiroe cũng có class phụ thuộc nhóm sản xuất là Scribe (Người sao chép), hơn nữa còn có level khá cao, thế nhưng “Liên minh Trăng non” lại có đội ngũ thợ thủ công đa dạng hơn nhiều.

Họ quen biết nhiều người trong thành phố hơn và hiệu suất thu thập thông tin tốt hơn hẳn so với ba người đám Shiroe.

Do hai bên đang trao đổi thông tin với nhau, nên tốt nhất vẫn là nên vừa điều tra khu vực ngoài bản đồ vừa luyện cấp. Đây cũng là một lí do khác.


Để đảm bảo độ an toàn tối thiểu cho chính mình, cũng có những người khác ở Akiba làm giống như nhóm Shiroe. Nhưng hầu hết người chơi đều chỉ ngồi nhàn rỗi cả ngày do chưa thể chấp nhận cái hiện thực mới này, dù cho đã một tuần trôi qua. Có lẽ sẽ có ai đó… Ví dụ như thần thánh hay game master tới cứu họ chăng? Đám đông người chơi đều bấu víu vào cái hi vọng ấy.

(Nếu không bám vào cái hi vọng ấy thì e là tâm họ sẽ sụp đổ mất.)

Shiroe có thể thông cảm với những người chơi đó, nhưng anh chẳng thể đủ lạc quan để tin tưởng vào cái hi vọng xa vời kia.

Nếu đây chỉ là một trò đùa và sẽ có người tới trợ giúp, vậy thì tốt rồi, và Shiroe cũng sẽ cảm thấy yên lòng. Cuộc sống ở trường đại học của anh có lẽ là không quá tuyệt vời, nhưng dù sao thì anh cũng thân thuộc với cả thế giới ấy và lớn lên ở đó, nên Shiroe chắc chắn là muốn quay trở về rồi.

Kể cả nếu đây có là một sự kiện do những người có chức trách sắp đặt, thì sự thật không thể chối cãi là họ có thể sẽ mắc kẹt ở đây vĩnh viễn. Bất cứ ai có tính cảnh giác cao độ đều cũng sẽ không đánh cược vào khả năng được người khác giải cứu, và sống một cách vô ích như vậy.

Thành phố Akiba là khu vực dân cư lớn nhất trên toàn server Nhật Bản, và là thành thị khởi đầu của những người chơi mới. Năm thành phố lớn đều có chút điểm khác biệt với nhau, nhưng các khu vực nằm xung quanh chúng thì đều chỉ có những con quái cấp thấp, khiến những nơi này trở thành vùng an toàn thích hợp cho lính mới đi khám phá.

Nhóm Shiroe quyết định đi kiểm tra từng nơi một trong số những khu vực này, rồi dần dần tiến ra các vùng cấp cao khác. Xét về mặt level thì cả ba người họ đều có level 90 cả.

Ở những khu vực cấp thấp này, cho dù có bị đánh trúng thì họ cũng chẳng phải chịu bao nhiêu sát thương cả. Khi đám quái vật hiểu được sự mạnh mẽ của nhóm Shiroe thì chúng cũng sẽ không liều lĩnh tấn công nữa.

Nói như vậy tức là họ hoàn toàn có thể tránh việc giao chiến. Thế nhưng cả ba người họ vẫn muốn chiến đấu với đủ loại quái vật khác nhau bất cứ lúc nào có thể.

Đòn tấn công của kẻ địch chẳng tạo ra được nhiều sát thương, thế nhưng họ vẫn không tự chủ được mà cảm thấy chùn bước khi đối mặt với vô số công kích từ đám quái. Hơi thở khàn khàn của chúng, mùi tanh tới nghẹt thở của máu và cả ác ý mãnh liệt mà chắc chắn không thể nào cảm nhận được nếu chỉ nhìn qua màn hình.

Dù cho kẻ địch chỉ là đám quái vật level thấp, nhưng nỗi sợ hãi chiến đấu đủ để khiến nhóm Shiroe phải lui lại.

Họ chẳng kiếm được chút điểm kinh nghiệm nào từ đám quái cấp thấp này, nhưng ba người vẫn đánh rất nhiều lần với chúng để học cách chiến đấu và làm quen với cảm giác trên chiến trường.


Đội hình chiến đấu của họ thường là để Naotsugu dẫn đầu.

Khi Naotsugu xông vào đúng tầm đánh của kẻ địch thì có nghĩa là trận đấu đã bắt đầu.

Guardian Naotsugu sẽ sử dụng bộ trọng giáp và chiêu thức dùng khiên của mình để đỡ đòn công kích của đám quái. Taunting Shout là một kĩ năng cơ bản của Guardian, có tác dụng chọc giận kẻ địch. Những con quái bị khiêu khích sẽ tập trung sự chú ý vào Naotsugu, giúp cho Shiroe và Akatsuki không bị công kích.

Đúng như họ đã đoán, việc kiểm tra màn hình trạng thái là rất khó khi ta đang phải chiến đấu ác liệt trên tuyến đầu. Khi Elder Tales vẫn còn là game, chỉ cần bấm chọn quái vật để tấn công là nhân vật sẽ tự động đánh. Nhân vật cũng sẽ né được đòn đánh của quái với một tỉ lệ nhất định, và người chơi không cần phải lo lắng về việc dùng kiếm để gạt đỡ hay dùng khiên để che chắn.

Chỉ cần bấm vào nút của kĩ năng là dùng nó được.

Nhưng trong thế giới này, bạn phải để mắt tới cử động của kẻ địch trước mắt, và liên tục dùng vũ khí của mình để tấn công.

Tầm nhìn cũng sẽ bị thu hẹp lại khi đối đầu với đám quái đang xông tới, và bạn không thể nào quan sát hết được hành động của tất cả kẻ địch.

Sau khi thảo luận đi thảo luận lại, nhóm Shiroe đã thiết lập được một số đội hình và ám hiệu chiến thuật. Họ đưa ra kết luận rằng Shiroe đứng ở phía sau sẽ chịu trách nhiệm quan sát tình hình chiến trận và đưa ra chỉ đạo – đây là lựa chọn an toàn nhất.

Anh cần phải dùng phép để hỗ trợ, trong khi vẫn nắm bắt kịp hoàn cảnh xung quanh lẫn trạng thái của đồng đội.

Đa phần phép của Enchanter đều thuộc dạng trung bình. Keen Edge là một trong những phép hiếm hoi có hiệu quả cao của Enchanter. Nó tăng sức tấn công vũ khí của đồng đội thêm 30% trong vòng vài tiếng đồng hồ, nên không cần phải cast lại nó trong lúc chiến đấu.

Cũng có những phép khác có thể dùng được, nhưng việc sử dụng chúng phụ thuộc rất lớn vào tình hình cụ thể. Trách nhiệm chính của Shiroe là quan sát xung quanh và nắm bắt trạng thái của bên mình.

Sau khi tập luyện cùng nhau một thời gian thì Akatsuki cũng dần quen với việc phối hợp cùng Shiroe và Naotsugu.

Assassin là một trong ba class nhân vật công kích bằng vũ khí, và có sức tấn công mạnh nhất trong cả 12 class.

Nhóm nhân vật này khác với nhóm chiến binh, vốn thiên về việc đỡ đòn của kẻ địch trên tuyến đầu. Các class công kích bằng vũ khí không có sức phòng ngự mạnh mẽ hay những kĩ năng thu hút quái.

Nói đơn giản thì, nhiệm vụ của nhóm công kích bằng vũ khí là kết liễu những con quái bị nhóm chiến binh hút lại. Trong số 3 class thuộc nhóm này thì Assassin chuyên về giết địch một cách nhanh chóng. Kĩ năng Assassinate của Assassin có khả năng gây ra tới 10.000 sát thương ngay tức khắc.

Akatsuki phóng đi một cách mau lẹ giữa chiến trường.

Cơ thể nhỏ nhắn của cô có tốc độ tuyệt vời, rất khó có thể nắm bắt được chuyển động của cô lúc xông về phía kẻ địch. Đó là Hide Walk, một kĩ năng cho phép Assassin đi vào điểm mù của đối phương và tăng tỉ lệ trúng đích của đòn đánh kế tiếp.

Lúc cô chạy, mái tóc màu đen tung bay ở phía sau tựa như một làn nước vậy – cảnh tượng ấy quả thật đẹp tới mê người.

Naotsugu chắn đám móng vuốt của bọn quái lại bằng khiên của mình rồi nhảy lui lại theo đúng nhịp điệu, liền đó Akatsuki sẽ vung kiếm lên chém nhanh vào hai bên mạn sườn của kẻ địch để ngăn chúng công kích thêm về phía Naotsugu.

Việc phối hợp giữa tuyến trước và tuyến sau là một chiến thuật cho phép quan sát toàn bộ cục diện chiến trường; khả năng phối hợp tác chiến giữa 2 tiên phong cũng có liên quan trực tiếp tới trận chiến.

Đây là lí do tại sao họ cần phải liên tục chiến đấu với kẻ địch: để giúp cả ba người hiểu rõ được cách thức hành động của nhau.

Mặt khác, Shiroe chịu trách nhiệm xác định trạng thái của cả nhóm, đưa ra lệnh điều phối trên chiến trường nhằm khiến kẻ địch không thể xoay xở được. Thi thoảng anh cũng sẽ niệm các phép của Enchanter để làm giới hạn hành động của đối phương, từ đó xoay chuyển cục diện trận chiến theo hướng có lợi cho phe mình.

Sau một tuần luyện tập, nhóm của Shiroe đã có thể đối phó với kẻ địch level 50.


Ghi chú[]

  1. Cái đệt =))
Xem trang trước Chương 1 Trở lại trang chính Log Horizon Xem trang sau Chương 3
Advertisement